Главная » Desarrollo infantil » Mi entiendes: cómo criar a un niño bilingüe

Mi entiendes: cómo criar a un niño bilingüe

Mi entiendes: cómo criar a un niño bilingüe

El bilingüismo es la capacidad de hablar y entender dos idiomas como nativos. Los bilingües no necesariamente saben leer o escribir en estos idiomas, incluso pueden cometer muchos errores al hablar (esto se relaciona exclusivamente con la alfabetización, no la habilidad en sí), pero lo más importante es que el cambio de un idioma a otro en la comunicación no es para ellos. No presenta dificultad.

¿Qué ventajas tiene?

  • los idiomas extranjeros se dominan fácilmente: segundo, tercero, cuarto, etc., y es a partir de ellos que los políglotas crecen con mayor frecuencia;
  • Más flexible y susceptible al cambio, que es muy importante en el mundo moderno, que está cambiando a gran velocidad;
  • menos críticos en los juicios, ya que desde la infancia miran la situación desde al menos dos ángulos (esto los hace más tolerantes y diplomáticos);
  • tener una parte creativa más desarrollada del cerebro, que en el futuro les permita alcanzar un éxito considerable en creatividad y / o negocios;
  • Tienen buenas habilidades de comunicación, son sociables y abiertos a nuevos conocidos.

Las situaciones más comunes cuando aparecen bilingües:

  1. Familia internacional: padres de diferentes nacionalidades. Por ejemplo, la madre es rusa y el padre es italiano, la madre es tártaro y el padre es ruso, etc. Los padres hablan con el niño en su propio idioma, o la familia de uno de los padres habla uno y la familia del segundo habla el otro.
  2. Hijos de los migrantes. Después de la migración, los niños no siempre se vuelven bilingües: todo depende de la edad de la migración, el tiempo que se pasa en otro país y el grado de integración en la comunidad local.
  3. Hijos de los diplomáticos. Los hijos de algunos trabajadores diplomáticos viven en un país no nativo durante tanto tiempo y se comunican estrechamente con sus compañeros para que reciban educación en otro idioma y también se conviertan en bilingües.

Mi entiendes: cómo criar a un niño bilingüe

¿Desde qué edad necesitas criar niños bilingües? Mi opinión es desde el nacimiento. Según los científicos franceses y estadounidenses, el cerebro del niño ya se está formando en el útero de la madre, por lo que se percibirá el habla extranjera incluso en este momento, y la información se absorberá mejor.

Existe la opinión de que los niños bilingües comienzan a hablar un poco más tarde. Desde mi propia experiencia, puedo decir que no lo es.

Mis dos hijos comenzaron a hablar en el momento adecuado. Son Tikhon habló a la edad de un año y medio, e inmediatamente en ruso y en inglés.

Hubo momentos en que comenzó a usar las palabras extranjeras más cortas para referirse a ciertos temas. Por ejemplo, de un par de vacas, «vaca», Tikhon eligió la versión en inglés, pero al mismo tiempo la palabra casa reemplazó a la «casa» rusa.

De hecho, a una edad temprana las palabras a menudo se mezclaban en su cabeza, pero a la edad de tres años puso todo en su lugar. La hija menor Nicole (1 año y 3 meses) ahora habla unas pocas palabras en ruso y en inglés, y si comparamos el desarrollo de su habla con sus compañeros, entonces no hay retrasos. Mi consejo: si es posible, intente sumergir al niño el miércoles.

Por ejemplo, viva varios meses en otro país, de modo que su hijo pueda entender lo que se siente ser flexible y, al mismo tiempo, familiarizarse con otras culturas lingüísticas.

Muchos padres cuyos hijos hablan el mismo idioma me dicen por qué el bilingüismo dificulta el desarrollo de los niños y causa muchos problemas. Al mismo tiempo, se basan en bicicletas sobre niños con los que nunca se han conocido o niños cuyos trastornos del desarrollo no están relacionados de ninguna manera con el bilingüismo.

Te contaré sobre lo que encontré personalmente cuando me involucré en el experimento sobre el crecimiento de los bilingües. ¡Los bilingües son muy sociables!

En el extranjero, mis hijos siempre están tratando de encontrar contacto con otros niños y adultos, independientemente del idioma que hable una persona. En el curso están todas las palabras conocidas, y gestos, y sonrisas, y abrazos, y copiando sonidos y palabras que dicen un extraño. Ellos entienden el inglés perfectamente, y Tikhon puede explicar con calma lo que quiere (Nicole tiene esta habilidad en el proceso de desarrollo).

Mis muchachos se acostumbraron a los cambios, los demandan todo el tiempo, están aburridos en un ambiente monótono, así que tengo que llevarlos a todas partes y casi siempre, desde oficinas, reuniones, capacitaciones, sitios de construcción, cumpleaños, exposiciones, tiendas, hasta las playas. Mares, lagos y montañas. Los niños solo se aburren en casa y en los mismos patios de recreo.

Y sí, quizás este sea un problema para alguien, ¡pero no para mí y para mis hijos!

О admin

x

Check Also

Estrenos educativos del canal de televisión “¡Oh! «

En septiembre, un niño pequeño encantador Yevsey en el proyecto «Bukvariy» ayudará a los niños a aprender a leer. En ...

¿Qué tipo de niños se ven perjudicados por la «comida extra»?

Un niño solo se beneficiará de la extensión, otro puede dañarlo seriamente. Tomar la decisión correcta ayudará a evaluar la ...

Nutriendo los sentidos

Tan capaz era Masha. Era lo mejor en la escuela, los padres no sabían ningún problema. Pero en la vida, ...

Criar un niño

En los artículos de esta columna, aprenderá cómo criar adecuadamente a un niño. ¿Cómo criar a un niño líder? ¿Qué ...